Trika Śaiva

Emma Cataneo
Akhanda–Ardhanārīśvara

Le texte n’est pas un objet d’étude, c’est un miroir de la reconnaissance

 

 

Mes travaux de traduction ne visent pas l’érudition académique, mais la transmission d’une parole vivante et opérative. Les livres donnent le socle scripturaire. L’accompagnement permet de voir comment cette reconnaissance agit réellement dans votre expérience.

 

 

 
Tantrāloka — Abhinavagupta Volume 1 — Chapitres 1 à 13 — 564 pages
 
Le traité majeur du Trika Śaiva. Ce premier volume pose la structure des voies (upāya) et les fondements de la non-dualité tantrique. Traduction intégrale directement depuis le sanskrit, sans surcharge de commentaires
Si cette lecture ouvre une question vivante, commencez par une rencontre d’orientation.

 

 

 

 

 
Tantrāloka — Abhinavagupta
Volume 2 — Chapitres 14 à 37 — 868 pages
Ce second volume achève la traduction intégrale du Tantrāloka. Il expose les dimensions initiatiques, mantriques, rituelles et cosmologiques de l’œuvre, jusqu’à leur résorption dans la reconnaissance. Les termes sanskrits décisifs sont préservés pour garder la précision de la tradition.

 

 

Si cette lecture ouvre une question vivante, commencez par une rencontre d’orientation.
 

 

 

Acarya Trika Saiva Emma Cataneo
Acarya Trika Saiva Emma Cataneo
 
Tantrāloka — Abhinavagupta
Volume 3 — Commentaires et Transmission — 164 pages
 
Le Tantrāloka n’est pas seulement un manuel : c’est une expérience de reconnaissance. Ce volume assume le registre traditionnel de la transmission maître-disciple. Il resserre les notions centrales — upāya, śaktipāta, mantra, reconnaissance — et rend le texte directement fréquentable, jusqu’à ce que la lecture elle-même devienne pratique.
 
Ce volume prend toute sa dimension dans le cadre d’un accompagnement vivant.

 

 

 

 
Textes sacrés du Tantra non duel
L’essence du Shivaïsme du Cachemire
Tome 1 — 248 pages — Tome 2 en préparation

 

Cet ouvrage rassemble des textes fondateurs du Trika Śaiva et du Shivaïsme du Cachemire, traduits directement depuis le sanskrit et présentés comme un accès vivant à la source. Il constitue une porte d’entrée vers des textes essentiels comme le Vijñānabhairava, les Śivasūtra, la tradition de la reconnaissance (Pratyabhijñā) et d’autres textes majeurs du Tantra non duel.

 

 

Ces textes sont étudiés dans le Parcours Trika Vivant. Si vous souhaitez les pratiquer et pas seulement les lire, une rencontre d’orientation permet de clarifier par où commencer.
Les livres donnent le socle. La transmission vivante montre où cela agit.
Lire peut ouvrir une compréhension profonde. Mais si cette compréhension ne se stabilise pas, il faut parfois voir où la reconnaissance se perd : dans le corps, le souffle, la pensée, l’identité ou la manière même de chercher.

 

 

Acarya Trika Saiva Emma Cataneo
Acarya Trika Saiva Emma Cataneo